Meri Kurisumasu!!

Chanson originale : Chansons populaires - Vive le vent, Douce nuit et Minuit chrétiens
Paroles de : Max le Fou

 Ceci n'est pas une parodie.
C'est une chanson originale, ou bien une reprise, ou bien un mélange de paroles.

Le titre signifie « Merry Christmas » avec l’accent japonais on a là un medley polka de trois chansons de Noël en japonais: Vive le vent, Douce nuit et Minuit Chrétiens. Histoire de fêter Noël comme dans une fête foraine ou un bal musette, une polka très proche de celles de mon senpai Weird Al!! N’attendez pas Noël pour la télécharger, ruez-vous dessus


PAROLES

Yuki wo keri, no-yama koete
Suberi yuku, karui sori
Uta-goe mo, takarakani
Kokoro mo isamuyo, sori no asobi
Jingle bell, Jingle bell, suzu ga naru
Kyo mo tanoshii, sori no asobi, nyo!
Jingle bell, Jingle bell, suzu ga naru
Sa, sa, ikoyo, sori no asobi. Hey!
Kiyoshi kono yoru, hoshi wa hikari,
Sukui no Miko wa, mabune no naka ni,
Nemuri-tamo, ito yasuku.

Kiyoshi kono yoru, mitsuge ukeshi,
Maki-bito tachi wa, Miko no mimae ni,
Nukazukinu, kashikomite.

Kiyoshi kono yoru, Miko no emi ni,
Megumi no miyo no, ashita no hikari,
Kagayakeri, hogarakani. Hey!

Sayaka-ni hoshi wa kirameki, Miko Yesu umare-tamo.
Nagaku mo, yami-ji wo tadori, Mesia wo materu tami ni.
Atarashiki asa wa kitari, sakae aru hi wa noboru.
Iza kike! mitsukai utau,
Tae-naru amatsu miuta wo,
Medetashi, kiyoshi koyoi.

ki-yo-shi-ko-yo-i.
(kiyoshi koyoi)
(kiyoshi koyoi)
(kiyoshi koyoi)
Hey!


Chanson "Meri Kurisumasu!!" © JMF. La chanson originale Vive le vent, Douce nuit et Minuit chrétiens appartient à Chansons populaires et à ses producteurs. Parodie non-lucrative.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

You may use these HTML tags and attributes:

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong> 

Time limit is exhausted. Please reload CAPTCHA.